Thanks to Robert forwarding me an email, I ran off to catch this performance at Bard yesterday. I always wish that Bard were better about letting folks know about things happening on campus. I hate hearing about them afterward!
A small but appreciative audience shared the experience and stayed to talk with Suzanne Savoy (who has an impressive list of accomplishments beyond television work!). She had been intrigued long ago by that wonderful image of Christine writing away in her chamber and while working on a very ‘painful’ television series (hmmm, wonder if it’s this one) decided to create a one-woman show in order to enjoy having complete control.
Savoy worked on the translation of Christine’s writings herself; having grown up in Montreal, she was inspired by the older nuns she knew there and their particular cadences of French. The play begins with the very medieval notion of Dame Fortune’s changeability and traces the ups and downs of her life and times from favoured child of her philosopher father to desperate woman in exile. Savoy has skilfully knitted together Christine’s texts with a few augments for context to bring to vivid life this extraordinary woman with passion, humour and grace. Moving around the compact yet evocative set, she gave a moving performance that made Christine’s skill and conversational style so clear, engaging the audience directly at times. The power of her delivery–even under thundering rain that started falling during the performance–made Christine’s timeless words reverberate. And we all agreed afterward that when she declared the storm would be over in war-torn France the rain actually seemed to slow at that moment.
And she’ll be at Kalamazoo, talking about her translation with the Christine de Pizan Society.
[Yes, I know I need to write up my two conference trips for your vicarious pleasure — soon!]